ZBLOG

“开始日期”和“结束日期”的跨度不能过大! 译为 "The span between 'Date Begin' and 'Date End' cannot be too large!" 有没有语法或表达问题?

您的翻译 “The span between ‘Date Begin’ and ‘Date End’ cannot be too large!” 语法正确,但根据技术文档的常见表达习惯,可以优化为更自然的形式:


推荐改进版本:

  1. 更自然的术语搭配

    1. "The interval between 'Start Date' and 'End Date' must not be too long."
    • “interval” 替代 “span”(更常用于时间跨度)
    • “must not be” 替代 “cannot”(强调约束性)
    • “too long” 描述时间跨度(比 “large” 更符合英语习惯)
  2. 简洁版(适合UI提示)

    1. "'Start Date' and 'End Date' range is limited."
  3. 严格限制场景

    1. "The maximum allowed period between dates is [X days/weeks]."

    如果有限制范围,建议直接量化。


原句分析:

  • 语法问题:无错误,但 “span + large” 的组合在时间描述中稍显生硬。
  • 术语建议
    • “Date Begin/End” → 优先使用 “Start/End Date”(行业通用性更强)
  • 语气优化:技术文档中,”must not” 比 “cannot” 更正式。

根据上下文选择最适合的表达即可。


内容由零声教学AI助手提供,问题来源于学员提问

本站部分文章来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请联系站长删除。
转载请注明出处:https://golang.0voice.com/?id=23438

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇
发表列表
游客 游客
此处应有掌声~
评论列表

还没有评论,快来说点什么吧~

联系我们

在线咨询: 点击这里给我发消息

微信号:3007537140

上班时间: 10:30-22:30

关注我们
x

注册

已经有帐号?